0

Por Guardiana (Bolivia), ilustración de pxhere.com

Jueves 23 de diciembre de 2021.- Las canciones de Navidad suenan en varios países del mundo. La tecnología nos permite ir de viaje y encontrar diversidad de música, ritmos de temas interpretados en distintos idiomas que transmiten mensajes de paz, solidaridad y esperanza. Imaginen baile, canto y consumo de chocolate y buñuelo en Bolivia, o una canción paraguaya interpretada en español y guaraní, o qué tal un grupo femenino de mariachis que canta en español e inglés.

¿Alguna vez vieron y escucharon a jóvenes artistas mexicanos con discapacidad que le cantan a la Navidad? En Argentina, bombo. violín y guitarras ayudan a entonar una chacarera con letra navideña. La tradición también despertó la inspiración en grupos y cantantes de Colombia, Costa Rica, Nicaragua, España, Italia... hasta Turquía o Corea del Sur. En un hogar de acogida, en Sudán, los artistas son niños y niñas huérfanos.

Hay mucho por ver y escuchar. Guardiana hizo una revisión de lo que se puede encontrar en internet y les presenta parte del material hallado en la búsqueda.

En el departamento de Chuquisaca, Bolivia, el grupo Los Runas recuperó no solo un baile tradicional, sino también el consumo de chocolate y buñuelos.

El cantante Iván Zavala y el coro de niños y niñas Sonidos de la tierra, dirigidos por el compositor y director de orquesta sinfonica Luis Zsarán, interpretan un tema en español y guaraní, desde Paraguay

Bombo, violín y guitarra acompañan una chacarera del grupo Rescate, de Argentina.

El joven intérprete Manuel Felipe Navia Córdoba de Colombia, canta la canción Colibrí navideño.

Desde Nicaragua, el grupo La nueva compañía llega con NicaNavidad.

La Orquesta Inclusiva de Veracruz, en México, tiene en sus filas a jóvenes con discapacidad que interpretan algunos temas navideños.

Un poco más hacia el norte, en Estados Unidos, el grupo femenino Mariachi Divas recuerda el clásico Burrito de Belén o Burrito sabanero y lo hacen en español e inglés.

https://www.youtube.com/watch?v=2VMhNq6fCog

La organización misionera Preciosa sangre, de España, impulsó la producción de canciones navideñas en idioma turco.

En Corea del Sur, el grupo de música K-pop BTS también interpretó canciones navideñas y una de ellas contiene líneas en español.

En el centro de acogida para huérfanos Masaka Kids, en Sudán, en el centro del continente africano (con ligera inclinación hacia el este), niños y niñas reciben terapia con base en música y fruto de ello es la producción de videos de música y baile. Una de sus recientes creaciones tiene relación con la Navidad.

Precisamente, las niñas y los niños de Masaka Kids Africana cobraron fama cuando fue divulgado un video en el que se los ve bailando el tema Jerusalema del compositor Master G., interpretado por la cantante Nomcebo, ambos de Sudáfrica. Esta pieza musical que hace referencia la ciudad de Jerusalén,

"La letra de Jerusalema habla de Jerusalén como la ciudad soñada en la que estar en comunión con Dios, un canto a la vida. Y dice: 'Jerusalén es mi casa, sálvame y camina conmigo, no me dejes aquí'", se lee en la edición digital del diario español El Mundo del 12 octubre 2020.

A finales de septiembre de ese año, el diario argentino La Nación decía: ""Jerusalemaes el título del tema que se convirtió en un himno de esperanza en plena pandemia" y el diario español El País indicaba en enero de 2021 que el éxito sudafricano "puede ser interpretado como un himno más allá de la mística religiosa que tiene esa ciudad".

La creación de Master G. y Nomcebo ya tiene más de 467 millones 225 mil reproducciones en la plataforma de Youtube.

Bolivia, en el puesto 121 de investigación, debe difundir sus aportes

Noticia Anterior

Anidamiento, un camino para facilitar el divorcio sin lastimar a los hijos e hijas

Siguiente Noticia

Comentarios

Deja un Comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *